lunes, 8 de octubre de 2012

Lo saben aquel que diu...

Ahora que  todo está tan convulso con el tema de la independencia de Catalunya,  pienso en que mi madre debería haber vivido este momento.
Mi señora madre era catalanista-independentista-separatista. Mi padre era catalanista a secas. En ese germen anti-español nos educaron, y para su desgracia, de los cuatro vástagos solo dos se moldearon a su imagen y semajanza. Los otros dos fuímos tachados de españolistas en múltiples ocasiones. O eras de los suyos o te convertías, inmediatamente, en el enemigo.
Mis hermanos, todos más mayores que yo, no pudieron estudiar en colegios catalanes, sin embargo yo ya fui escolarizada en una escuela mixta, laica y 100% catalana, en la que todas las materias se daban en esta lengua excepto la de lengua castellana.
Hasta los 14 años, que fui al instituto, no tuve la oportunidad de hablar en castellano, lengua que estaba en la misma categoría que el inglés porque solo conocía bien la gramática.

Sirva este preámbulo para contextualizar lo que quiero contar.
He follado en catalán por primera vez en mi vida. Nunca antes lo había hecho, ni con una pareja, ni con un novio, ni rollo, ni amante, nunca antes había utilizado esta lengua en la cama.
Mi madre decía que tenía parejas castellano parlantes para joderla a ella. Siempre negué dicha afirmación. Pero pasados los años puede, y solo puede, que algo de razón tuviese. Consiguió el efecto contrario en mí. Su odio visceral hacia todo lo que rezumaba "no ser catalán", encendió mi necesidad de llevarle la contraria.
Y he de admitir que me he perdido, durante todos estos años, un experiencia muy interesante.
Qué cómico suena todo en la cama. Tenía la sensación de estar en un plató con Joan Capri o en un chiste del Eugenio.
Tengo dudas sobre si me pareció un gran polvo porque él era un buen amante o porque me reí muchísimo con cada frase o palabra que me soltaba en el fragor de la batalla.

Claro que, acostumbrada a oír "¡Mira cómo me has puesto la polla!", escuchar por primera vez algo tan poético como "Mira que content que tinc el lliri!", solo podía hacerme soltar una carcajada. O la gran frase "Vull anar escaldat de cardar, no de matar-me a palles!!!", qué rotundidad. Y la hilaridad ya vino con un "FOT-LI" jadeante. Empecé a acordarme de Sinco cuando se lo soltó al Cabezalí en pleno guitarreo de los Havalina, no podía parar de reír.
Después de la experiencia, y sin haber intuido antes que encamarte con un catalán podía ser un verdadero festival del humor, no desestimo la posibilidad de volverlo a probar antes de mi jubilación sexual.

Mi madre por fin estaría orgullosa de mí. Aunque creo que ya me habría perdonado debido a mis relaciones con vascos (eran los únicos permitidos allende las fronteras de Catalunya).
Ahora ya me quedo absolutamente tranquila si nos independizamos. Los polvos en catalán tienen su qué.
Y si no funciona, siempre me quedará el País Vasco.







24 comentarios:

  1. jajajajaja este chiste del Eugenio lo he encontrado desde siempre brutal!
    Y sobre lo de follar en catalán, es como suelo hacerlo siempre...aunque no te negaré que alguna que otra sonrisa se escapa!! juas juas

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ainsss lo ideal es ir cambiando de lengua, te aseguro que el italiano tiene también su puntito. Lo que no sé yo como me pondría de cachonda o de "riallera" es el alemán... creo que ahí me sentiría intimidada.

      Eliminar
  2. Yo tengo algo en mente que me gustaría llevar a cabo y es follar completamente despelotado con una barretina puesta.

    Las raíces son las raíces.

    ¡Cony de dona!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oooooohhhhh my god!!!!! Tengo que darte mi teléfono. Solo de pensarlo me entran ganas de comer carquinyolis!!!!

      Casum aquest home!

      Eliminar
  3. Yo es que cuando me ofusco, sea por cabreo o por pasión, saco la perra chulapa que llevo dentro...no hay más. La sangre tira, eso es así, y la mía huele a "Pichi" sin remisión, cosas de ser hija de emigrantes de chotis y organillo.

    Eso sí, un FOT-LIIIIIIIIIIIII!!!!!!!!!!!!!! al Cabezalí pienso repetírselo próximamente en el concierto que no voy a perderme. Me pone burra, le pediría un riff infinito en pelotas en mi habitación. Amén.

    Kisses, darling grinder Kitty (o hauria de dir estimada gemegadora Kitty?).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajajajajaja no sabes cuánto me acordé de ti!!! Es que FOT-LI mola mucho, es una mezcla de catalán-ruso-chino.

      Recuerdo una vez que coordinaba una movida de socios de la mutua médica de La Caixa y una de las teleoperadoras me vino con el listado y me dijo: a este señor no lo quiero llamar. Cuando le pregunté por qué me dio el papel y señalándolo me soltó: no nos vamos a entender, es chino. El tipo en cuestión se llamaba MARCEL·LI. Jajajajajaja
      Por cierto, a la L geminada, de pequeña yo la llamaba L germinada.

      Eliminar
  4. La Metamorfosis

    Artur Samsa (Masma) se levantó una mañana esperando una vez más oír las caceroladas por sus recortes y sus chalaneos con el PP

    Para su sorpresa, el órdago (palabro de origen euskaldun, como zulo, aquelarre o bizarro) que había arrojado unos días antes en La Diada había funcionado

    Ya no era aquella cucaracha que destruía el estado (catalán) del bienestar, ni su partido político apoyado al PP de Ansar, ni sangrado al "país" (el suyo, claro) con un 3% de dudoso origen cual impuesto revolucionario se tratara...

    Ara havia esdevingut en l'alliberador nacional...

    ..... Disgresión Incoming .....

    Al final, el oculista, harto, se levanta a ver y diu:

    Osti, si es la A!
    XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Joder, hay gente muy didáctica y que se explica divinamente.

      Grandísimo comentario. La vida está llena de hijos de puta beatificados.
      Gran chiste el del oculista.

      Eliminar
    2. Gracias, es mío, me despisté y lo puse como anonymous (we're LEGION)

      saludetes y mucha suerte con lo que vaya viniendo

      no sé no sé, pero no soy nada optimista y la crisis es sólo una de las razones

      Ps: con vuestro permiso, hamijas cánidas, lo rescato para ver si sale algo más desarrollado en mi bloc
      salut!

      Eliminar
  5. En mi casa son castellano-parlantes y mis padres jamás han querido hablar catalán, así que por llevar la contraria y pese a que entonces el catalán solo era una asignatura, yo siempre hablaba catalán e iba de independentista.
    Pero llegaron los primeros novios, y pese a haber hablado catalán con ellos hasta ese momento, era enrollarme con ellos y pasar al castellano definitivamente, me veía incapaz de soltar ni un "m'agradas", y lo de "t'estimo, t'estic timant" ....Y ya para cuando me solté a decir burradas practicando sexo nunca tuve parejas catalanas, ni me lo imagino...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uffffff una cosa es el sexo y la otra los palabros amorosos.
      El catalán es la lengua más divina del mundo para hablar de amor, como lo es el francés o el italiano.
      No se puede comparar decir "Te quiero", verbo posesivo y duro, a decir "T'estimo", verbo dulce en su significado y en su sonoridad.

      Yo es que tengo patentada la frase: t'estimo molt, moltíssim, infinit. Y no se la decía a un catalán precisamente, pero él enloquecía al oírmela decir.

      Eliminar
  6. Chica, es que el chico además de catalanoparlante te ha salido poeta. Cuando he follado en catalán, he sido más prosaíco, aunque tengo que reconocer que suena más contundente "comeme la polla" que "menja'm la cigala" (y sin embargo al bicho lo llamamos escamarlà).

    La verdad es que nunca me he fijado en el idioma de mis parejas, y no sé si es porque la familia de mi padre es catalana y la de mi madre castellana (Burgos y Salamanca, osea que castellana, castellana)con lo que en casa hablabamos los dos idiomas según el progenitor que tocaba, o porque con el poco éxito que tenía con las chicas tampoco era cosa de ponerse demasiado exquisito.

    En todo caso, follar riéndose es una experiencia satisfactoria.

    Pues eso, saludos!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues sí, era de un relamido el chico que para estrenarme fue maravilloso. Tengo que admitir que la palabra "cigala" me pone un pelín en celo. Es oírla y me descojono.
      Yo no había caído en esa apreciación hasta hace poco, y me sorprendió que no se huebiese dado en mi vida ni un rollito catalán. Y la verdad, lo consideré necesario, era como el cromo que me faltaba para terminar una colección.

      En realidad no sé separar el sexo de la felicidad, así que me río con frecuencia antes, durante y después.

      Eliminar
  7. Jajaja muy bueno, ya lo decían SAU en sus inicios, folla´m folla´m folla´m aquesta nit
    Eso de la tinc com una butifarra de perol suena divertido, habrá que probarlo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajajajajaja en si la palabra "butifarra" ya es simpática, pero si le añades "de perol" es total.

      Hostia, ahora me he acordado de un bocata de butifarra de perol que nos comimos con Sinco en frente del auditori de Sant Cugat, joooooder cómo nos hizo salivar aquel bocata.
      No me des cancha con la asociación de ideas Sergio, por diosssss, que soy muy pérfida.

      Eliminar
  8. Jo, nunca me había parado a pensar, pero sí, depende qué expresiones en catalán DAN RISA.

    No sé yo ... hay veces que la carcajada puede ser mal entendida. A mi me pasó no hace mucho ... los hay mmmmmuy sensibilitos con sus cosas, cualquier indicio de que te puedas estar riendo de "sus cositas" los pone atómicos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Dan mucha risa, supongo que si me acostumbro ya será menos, pero para empezar el poeta me pareció alucinante.

      Lo de reírse en pleno acto... lo hago. Lo confieso. Y no suele gustar mucho al género masculino, pero cuando se acostumbran y un día no estoy tan dicharachera, lo echan de menos.
      Hay que desacralizar el sexo de una puta vez. Follar es alegria HOMBREYA!!!!

      Eliminar
  9. Yo desde que vi "Un pez llamado Wanda", "las" digo burradas en italiano cuando ya me falta poco y así acelerarlas!: "Ragazza, bambina, pimpinela, avanti tutto, cuore, sole mio, inamorato, bonna sera, dopo domani, domenica matina, etc". Hace efecto (aunque no sepan de la peli) y además se ríen (después de).
    Ahora ensayo el idioma francés ("El día de la marmota" (me entiendes)) porque me he enterado de la importancia que el "previo" tiene para las mujeres.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siiiiiiiiiii esta película marcó mi vida sexual. Si un tío se cubre sus partes con la foto de su santa y me lanza palabras inconexas en el idioma que sea, me declaro su fan número uno.

      El italiano funciona, pero tienes que aprenderte palabras un poco más...guarras.
      Lo que dices más abajo en francés... oh mon dieu!!!! eso me haría ser muuuy cariñosa, si encima lo pronuncias bien...

      Eliminar
  10. Mon coeur, à tout à l'heure:
    à bientôt... à demain.

    ResponderEliminar
  11. La verdad es que este post me parece de lo más coherente, librepensador y ameno que he leído en esta moda/oleada de nacionalismos que asolan estos tiempos. Lo importante, querida, es que sepas elegir bien, y que excluyas a los trileros, de eso sí que estaría orgullosa tu madre. Tu si que saps fer-ho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias !!! Es que yo dentro de esta anarquía cerebral, a veces, soy coherente.
      Pero lo de elegir bien... uffff eso ya es harina de otro costal, me equivoco muuuucho, pero los trileros los tengo ya muy "clisaos".

      Eliminar
  12. Quizas, ya que estas en racha linguistica, puedas probar tambien con algun ingles, aleman, portugues... El amor no tiene fronteras ni idioma!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Debería tomarme esto como una proposición deshonesta?

      Digamos que probar, lo que se dice probar, ya he probado algún que otro idioma... pero eso sí, el alemán no lo veo yo muy copulatorio.

      Eliminar

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails